BRATOLJUB

KLAIĆEV RJEČNIK STRANIH RIJEČI U LIKOVNOJ VERZIJI U projektu konceptualne umjetnice Klare Šimunović sudjelovali brojni regionalni likovni umjetnici

    AUTOR:
    • Karmen Miletić

  • OBJAVLJENO:
  • 01.07.2019. u 14:22

 

Projekt “Bratoljub”, prema ideji konceptualne umjetnice Klare Šimunović i u realizaciji regionalnih nezavisnih umjetnika, na zanimljiv i neočekivan način spojio je sliku i riječ i stvorio prvu inačicu ilustriranog Rječnika stranih riječi Bratoljuba Klaića. Vlastitom tehnikom i stilom, autori su ko-kreirali jedinstveni Rječnik, ovaj put sa 30 slova abecede, koji ilustrira prostor između pravog značenja strane riječi i slobodnog tumačenja tih istih riječi u svakodnevnoj komunikaciji te radove prikazali na izložbi u zagrebačkoj Galeriji Modulor, a u planu je i tiskanje monografije.

U prostoru galerije, smještenom u Centru za kulturu Trešnjevka, održana je tako dvodnevna radionica na kojoj je autorica koncepta okupila trideset umjetnika, a kao uvod u svoje artističko druženje započeli su društvenom igrom “Bratoljub”. Riječ je o društvenoj igri inspiriranom kultnim Rječnikom stranih riječi, a u igri se za slabo poznatu riječ iz rječnika smišlja značenje, a potom razabire koje je značenje ispravno među svim izmišljenim značenjima. Igrači se boduju na temelju sposobnosti raspoznavanja pravog značenja riječi i uvjerljivosti njihova izmišljenog značenja.

1. RETIFIZAM Mislav Lešić

 

Neočekivane veze

- Društvena igra “Bratoljub” poslužila je kao izvrsna metodološka podrška jer smo tako zaključili kako nema pravog i krivog, samo kreativnog! Sam projekt “Bratoljub” zapravo je pokušaj da ilustriram koliko je u našoj svakodnevnoj komunikaciji ponekad ono što se kaže potpuno drugačije od onoga što to uistinu znači te na neki način objašnjava svakodnevne komunikacijske nesporazume. Cilj projekta bio je, stoga, na duhovit način poigrati se tumačenjem značenja. Pokušala sam iz kultnog rječnika Bratoljuba Klaića, čije je prvo izdanje izašlo još 1951. odabrati riječi koje bi umjetnicima iz Hrvatske, Srbije i BiH zvučale blisko, a opet, da njihovo značenje nije očigledno, pa su zapravo, oslikavali riječi čije im značenje uopće nije bilo poznato, opisuje nam autorica koncepta Šimunović, inače vlasnica Linea BOLD, agencije koja se bavi povezivanjem umjetnika i korporacija u rješavanju nekog poslovnog problema kroz umjetničke intervencije.

3. ZAOŠIJATI Erol Beširević

 

Umjetnici su na radionici, prije početka oslikavanja, doslovno, riječi izvlačili iz šešira. Bio je to svojevrsni eksperiment jer nitko nije mogao ni slutiti kako će ispasti finalni rezultat. Kako će umjetnik reagirati na riječ koju je dobio i pritom oživotvoriti njeno slobodno tumačenje, nemoguće je predvidjeti.

7. JUKSTA Mario Matoković

 

- Nekima je za prikaz dobivene riječi trebalo dvadesetak minuta, nekima dva dana. Od stilova je tu bilo svega, od običnih flomastera, tempere, vodenih boja, kolaža, radova koji su napravljeni od otpada... Najljepše je bilo vidjeti izraz lica autora u trenutku kada bi rad završio, i saznao pravo značenje riječi koju je naslikao, kojoj je do tog trenutka pristupao bez ikakvog ograničenja. Mješavina šoka, nevjerice i iznenađenja... I nevjerojatno, iako motivi na radovima nemaju puno veze s definicijom riječi i njenim stvarnim značenjem, svaki od njih nalazi neku duhovitu i neočekivanu poveznicu između kreativnog i oslobađajućeg svijeta intuicije i egzaktnog intelektualnog naslijeđa onog što je naučeno - opisuje Klara.

 

Lunar, Dominik Vuković, Klasja Habjan, Hana Tintor, KLARXY, Petra Šabić, Nikolina Žabčić, Sanja Stojkovic, Ivan Karaga, AHRO visual, Mislav Lešić, Smelly Feet Guy, Nikica Jurković, Kopito Zla, Filip Pilj, Jasmin Mišković, Mario Pivarov Matokovic, MANE MEI, Karla Čurčinski, Ena Krnčević, Mateja Jurčević, Miro Modul Petković, Maja Gjajić, Muhamed Baručija iz Sarajeva i Milica Grujičić - Kewa iz Novog Sada, oživotvorili su neke Klaićeve riječi, a posebno su upečatljivi bili pojmovi retifizam, monoandrija i fifikus.

8. VAGATORIJA Muhamed Barudžija

 

Čuvanje ostavštine

- Naš mladi akademski slikar Mislav Lešić iz šešira je izvukao riječ retifizam koja označava seksualnu nastranost kod muškaraca u kojoj on doživljava uzbuđenje gledajući ženska stopala ili cipele. Autor je, ne znajući to, nacrtao čizme, jer ga je riječ podsjetila na ratarstvo, te u njih dodao cvijeće. Nikica Jurković primjerice riječ fifikus, sleng za šarlatana, prikazao je kao kaktusastu biljku. Podudarnost je nevjerojatna, ali na svakom od promatrača je na koncu da sam iz toga izvuče neki zaključak i značenje - pojašnjava Klara.

6. BUTARGA Ena Krnčević

 

Projekt “Bratoljub” ima i međunarodnu komponentu te će nakon zagrebačke izložbe, koja je završena 14. lipnja, biti predstavljen i izložbom u Beogradu, u Uličnoj galeriji 8. studenog 2019. Glas o izložbi stigao je i do Bizovca, rodnog mjesta Bratoljuba Klaića, što je otvorilo prostor i poticaj za dodatnu suradnju u 2020. godini.

5. OBEGENISATI Klara Rusan

 

- Imam potrebu izložbe učiniti što interaktivnijima, pa mi je u planu umjetnike koji su sudjelovali na projektu odvesti kod učenika OŠ Bratoljub Klaić u Bizovcu i napraviti radionicu. Osim toga, cilj je organizacija izložbe u Sarajevu te daljnje povezivanje umjetnika iz regije na projektima koji su nam svima od značaja. Smatram da na ovaj način samu ostavštinu Bratoljuba Klaića činimo još bogatijom i dajemo mu na značenju koje mu je u ovom modernom dobu digitalizacije i otuđenja od knjiga svakako potrebno - zaključuje Klara.

4. SIBARIT Jasmin Mišković

 

Sva djela regionalnih umjetnika bit će ukoričena u ediciji A3 FORMAT magazina, čiji je pokretač, nezavisni novosadski dizajner i fotograf Filip Bojović.

Izdvajamo