IMAT ĆE I MUŠKU I ŽENSKU INAČICU

GOOGLE ISPRAVLJA RODNU NERAVNOPRAVNOST U PREVODITELJSKIM APLIKACIJAMA Google Translate kritiziran jer je riječi automatski prevodio u muški rod

    AUTOR:
  • OBJAVLJENO:
  • 07.12.2018. u 08:48

File photo dated 16/11/17 of the Google offices in London. The tech giant has refuted Donald Trump's latest claim of bias after the US president shared a video suggesting Google promoted Barack Obama's State of the Union address but not his own., Image: 384658271, License: Rights-managed, Restrictions: FILE PHOTO, Model Release: no, Credit line: Profimedia, Press Association
Profimedia, Press Association

Google je u četvrtak objavio da ulaže napore u ispravljanje rodne nepravnopravnosti u prevoditeljskim aplikacijama nakon kritika da je Google Translate programiran na automatsko prevođenje u muški rod.

"Tijekom godine uloženi su napori u promoviranje pravednosti i smanjivanja pristranosti u radu računala", napisao je na blogu predstavnik tvrtke James Kuczmarski.

Program prevođenja, primjerice, za englesku riječ "doctor" nudio je kao prijevod samo liječnika ali ne i liječnicu, dok je za riječ "nurse" nudio samo medicinsku sestru.

"Sada ćete za riječ imati i mušku i žensku inačicu prijevoda iz engleskog na francuski, talijanski, portugalski ili španjolski jezik", napisao je.

Google navodi da to planira proširiti i na prijevode na druge jezike.

Tagovi

Izdvajamo