GLUMAČKI DEBI

DVOSTRUKA ULOGA HRVATSKOG GLAZBENIKA U FILMSKOM HITU 'PRIČA O IGRAČKAMA 4' Nikša Bratoš: 'Nadam se da će se publici svidjeti moj slonić Brakša Nitoš'

U svom prvom glumačkom angažmanu poznati glazbeni producent dao je glas slonu igrački
Nikša Bratoš
 Bruno Konjevic / CROPIX

Očito je nekome bio simpatičan moj naglasak, način govora, pa sam tako postao slonić Brakša Nitoš, kaže jedan od naših najpoznatijih glazbenih producenata, skladatelja i aranžera Nikša Bratoš.

Mala uloga u dugometražnom animiranom filmu “Priča o igračkama 4”, koji je upravo počeo igrati u našim kinima, Bratošu je bila prvo glumačko iskustvo u životu, no tijekom godina taj je glazbenik radio na više od 30 hrvatskih verzija omiljenih crtića - od “Bambija” i “Žute minute” do “Snježnog kraljevstva”. U američkoj verziji se slonić, kojemu je glas posudio Bratoš, zove Melephant Brooks, a glas mu je dao slavni komičar Mel Brooks.

Uloga je mala, a simpatični Brakša imao je tek nekoliko rečenica teksta.

- On je fini, mali, tužni slon - kaže Nikša Bratoš i dodaje kako nije imao tremu na snimanju. - Bilo mi je to prvo iskustvo s druge strane stakla. Obično sam ja taj koji je za pultom i govori što se radi, ali kako već godinama poznajem cijelu tu ekipu, nije bio problem. Da su u pitanju bili neki ljudi s kojima nisam proveo sate i sate radeći, vjerojatno bi bilo drugačije.

Priznaje da je, čim je završio sa snimanjem, mami javio da je odigrao svoju prvu ulogu.

Devet godina

Četvrti nastavak omiljenog serijala Disneyja-Pixara, “Priča o igračkama” stigao je u naša kina u distribuciji 2i filma nakon dugih devet godina pauze. U sinkroniziranoj verziji redateljica je bila Anja Maksić Japundžić, a u ulogama glavnih junaka Woodyja i Buzza opet se pojavljuju Krešimir Mikić i Ranko Zidarić. Ostalim likovima glasove su posudili: Barbara Prpić, Živko Anočić, Marko Cindrić, Lea Jablanović, Ivana Boban, Domagoj Janković, Ivan Colarić, Hana Hegedušić, Enes Vejzović, Anja Maksić Japundžić, Maja Posavec, Katarina Strahinić, Ana Magud, Emily Davis, Nenad Cvetko, Ljubomir Kerekeš, Dean Krivačić...

Velik posao

Uz to što je slonić Brakša, Bratoš je, kao i u drugom i trećem nastavku “Priče o igračkama”, i glazbeni redatelj.

Strani studiji koji stvaraju filmove već godinama hvale hrvatske verzije svojih hitova i vješte sinkronizacije, a to nije nimalo lak posao.

- Ekipa koja radi prijevode i adaptacije je sjajna. Uspijevaju uskladiti naše verzije pazeći da se ne izgubi ništa od kvalitete, ozračja originala - kaže Bratoš koji posao glazbenog redatelja objašnjava riječima da “on radi sve što treba otpjevati i odsvirati u hrvatskim verzijama”.

- Moramo biti blizu originalnoj verziji, a ograničeni smo jezikom.

Moramo se držati i melodije, prevesti ono o čemu se govori, da se rimuje i bude jasno. Trebate glumce koji znaju pjevati, pjevače koji znaju glumiti jer nije dovoljno samo nešto dobro otpjevati, treba ući u lik, glasom dočarati osjećaje, priču. Morate, recimo, pronaći hrvatsku verziju Beyonce ili neke druge megazvijezde koje vrlo rado daju svoje glasove animiranim likovima - objašnjava Nikša Bratoš.

- A na kraju krajeva, kada sve napravite, to se mora svidjeti publici. Kada su crtići u pitanju, to su najviše djeca. Mora im biti zanimljivo, razumljivo i da se zabave.

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
26. travanj 2024 00:18