IMAMO TEKST NACRTA PRISTUPNOG UGOVORA >> PROČITAJTE ŠTO TOČNO PIŠE

JUTARNJI jedini EKSKLUZIVNO objavljuje PRAVI pristupni ugovor Hrvatske i EU! OVO potpisujemo!

BRUXELLES - Tekst Nacrta hrvatskog pristupnog ugovora već je upućen u proceduru u Europskoj komisiji i Europskom parlamentu , a prihvatilo ga je 27 država članica EU te se s njime, na tehničkoj razini, složila i Hrvatska.

Kako su nam još jednom objasnili u Bruxellesu, tekst Ugovora još se smatra “neslužbenom verzijom” iako se on vjerojatno neće više mijenjati. Neslužbenim se smatra zbog toga što mora proći jezičnu i pravnu reviziju.

Tekst Nacrta hrvatskog pristupnog ugovora > možete pročitati OVDJE!

(napomena: ova verzija Ugovora mora proći jezičnu i pravnu reviziju)

Dodatak Anexu V - Ograničenja na lijekove

Jezično čišćenje

Hrvatska mora prihvatiti taj tekst, a Europska komisija 12. listopada mora dati mišljenje kojim će potvrditi da je sadržaj Ugovora u potpunosti u skladu s rezultatima ispregovaranih poglavlja. Stvar je, dakle, procedure i više nema nekih političkih nesuglasica ili prepreka.

Predstavnici hrvatske Vlade jučer su rekli da mediji objavljuju informacije iz Zajedničkih stajališta, a ne iz Ugovora. Jutarnji je list još prošli tjedan dobio, neslužbenim putem, primjerak Ugovora i o tome objavio tekst u nedjeljnom izdanju.

Iako Zajednička stajališta i Ugovor nisu isti tekst, ta stajališta su osnova za pisanje Ugovora. Metodologija pregovaračkog procesa takva je da EU, kada ocijeni da je država kandidat ispunila uvjete za neko poglavlje, toj državi uputi poziv za predstavljanje svog stajališta.

Kada je Hrvatska predala Uniji svoje pregovaračko stajalište, onda je EU usvojila “zajedničko stajalište” i pozvala Hrvatsku da se dotično poglavlje privremeno zatvori. Kada se sva poglavlja privremeno zatvore, onda se zaključuju pristupni pregovori, što se u našem slučaju dogodilo 30. lipnja u Bruxellesu. Bila je riječ o ukupno 35 poglavlja i za svako postoje zajednička stajališta.

Mišljenje Komisije

No, u Ugovoru se ta poglavlja ne navode s istim rednim brojevima nego su sva područja pokrivena kroz članke i paragrafe Ugovora.

Sada Europska komisija mora utvrditi da je tekst Ugovora u skladu s onim što je ispregovarano. Nakon što Komisija da mišljenje (datum za to je 12. listopada), onda pristanak mora dati i Europski parlament (glasanje u Parlamentu je 1. prosinca). Par dana poslije, 5. prosinca, ministri EU usvojit će odluku o potpisivanju pristupnog ugovora s Hrvatskom, a sve su veće šanse da se potpisivanje organizira u Varšavi polovicom prosinca.

U tekst Ugovora, uz to što se treba jezično i pravno “pročistiti”, treba se ugraditi i rečenica tko u ime Hrvatske sklapa taj ugovor, a u ime koga se on potpisuje.

Zajednički potpis

U EU rekli da su, prema dojavama koje imaju iz Zagreba, “predsjednik Josipović i premijerka Kosor na dobrom putu da se dogovore da zajedno potpišu taj tekst”, kao i da u tekstu stoji da u ime Hrvatske Ugovor sklapa predsjednik Republike.

Diplomati EU ne žele se upuštati u unutarnju raspravu u Hrvatskoj, pogotovo ne sada kad je počela predizborna kampanja.

Izdvajamo