OTKRIVEN PRAVI AUTOR

RAZBIJEN MIT O OMILJENOJ VJERSKOJ PJESMI HRVATSKIH KATOLIKA Mnogi misle da ju je napisao Ivan Pavao II, istina je sasvim drugačija

    AUTOR:
    • Jutarnji.hr

  • OBJAVLJENO:
  • 11.12.2018. u 16:59

Goran Mehkek/CROPIX

 

Jedna od najpoznatijih duhovnih pjesama koja se rado pjeva u brojnim prigodama, 'Krist na žalu', bila je jedna od omiljenih pjesama pokojnog pape Ivana Pavla II. Štoviše, mnogi su papu Wojtylu smatrali autorom te pjesme, pa čak i autorom prepjeva na hrvatski jezik. No, niti jedno niti drugo nije točno.

Otkrio je to velečasni Mijo Gabrić tijekom gostovanja u emisiji Hrvatskog katoličkog radija 'Sacro ritam' urednika Slavka Nedića.

Naime, kako kaže Gabrić, javnosti poznat i kao 'crkveni ministar financija' koji se našao u velikoj financijskoj aferi koja je potresala Kaptol, autor pjesme 'Krist na žalu' je španjolski salezijanac Cesáreo Gabaráin, jedan od najpoznatijih španjolskih katoličkih skladatelja. Pjesma se u originalu zove 'Pescador de Hombres', što bi u prijevodu značilo 'Ribar ljudi', na poljskom se pjesma zove 'Barka', a skladana je 1974. godine. Do sada je prevedena na više od 80 jezika što uključuje i hrvatski. A autor hrvatskog prepjeva nije papa Ivan Pavao II, nego upravo - vlč. Mijo Gabrić.

'Ja sam u to vrijeme s Lukom Depolom radio u Malom Koncilu. Surađivali smo sa svim svjetskim časopisima tog tipa. I tako nam je, nedugo nakon što je kardinal Wojtyla postao papa Ivan Pavao II, u jednom poljskom časopisu stigla pjesma 'Barka' za koju je navedeno da je novi papa jako voli. Nitko od nas nije znao poljski pa sam čekao neku priliku, a ona se dogodila ubrzo. Išao sam na službeni put s dr. Josipom Ladikom u Beč.  Spavali smo u samostanu časnih sestara. Tamo je bila jedna časna sestra iz poljske koja mi je na njemački prevela sadržaj pjesme. Odmah nakon povratka u Zagreb u vrlo kratkom vremenu napravio sam prepjev. Španjolski original tada nisam poznavao pa sam na osnovu prijevoda teksta koji mi je rekla časna napravio svoj hrvatski tekst. Kad ga danas poslušam zadovoljan sam, premda bih par stvari promijenio, ali eto, ljudi su ga prihvatili i pjesma se pjeva u raznim prigodama i obradama. Sretan sam zbog toga, a vjerujem i autor Cesáreo Gabaráin', rekao je vlč. Mijo Gabrić.

Poslušajte pjesmu u izvedbi Ivane Husar - Mlinac:

 


Besplatno se prijavite na portala Jutarnji.hr

Izdvajamo