Pašta cacio e pepe omiljeno je rimsko jelo, poznato po svojoj jednostavnosti, ali i zahtjevnosti u pripremi, zato je opis s gastronomskog portala Good Food, da se može "na brzinu pripremiti za lagani ručak", razljutio mnoge Talijane.
Recept je naveo četiri sastojka - špagete, crni papar, parmezan i maslac, a uz to je kao opciju sugerirao i vrhnje za kuhanje, iako jelo u originalu ima samo tri sastojka: špagete, crni papar i klasični ovčji sir pecorino romano.
Talijani se požalili veleposlaniku
Reakcije su bile toliko burne da se u cijelu priču uključila i udruga koja zastupa restorane u Italiji, obrativši se i britanskom veleposlanstvu u Rimu.
Organizacija Fiepet Confesercenti izjavila je kako je “zapanjena” što se takav recept pojavio na poznatom britanskom portalu, koji je do 2018. bio u vlasništvu BBC-a. Predsjednik udruge, Claudio Pica, potvrdio je da su pisma poslana vlasniku portala Immediate Media te britanskom veleposlaniku Edwardu Llewellynu.
“Riječ je o kultnom jelu, tradicionalno vezanom uz Rim i regiju Lazio, koje je godinama temelj talijanske kuhinje, toliko da je postalo poznato i izvan granica Italije”, izjavio je Pica.
Iako mu nije drago suprotstavljati se britanskim medijima, Pica je naglasio: “Originalni recept za cacio e pepe ne sadrži ni parmezan ni maslac. Ne postoje četiri sastojka, već samo tri: tjestenina, papar i pecorino.”
Talijanski su mediji opširno pratili ovu temu, a novinar državne televizije RAI komentirao je: “Uvijek nam govore da nismo na razini BBC-a... a onda oni objave ovako nešto. Takva pogreška! Sama pomisao na vrhnje mi je izazvala jezu.”
‘Možete raditi varijacije, ali...‘
I dok neki kuhari možda eksperimentiraju s receptima, glavni je problem to što je portal recept predstavio kao originalan, čime je, smatraju mnogi, doveo čitatelje u zabludu.
Talijani se često šale na račun stranaca i njihovih interpretacija talijanskih recepata, ali ljutnja u ovom slučaju seže dublje, radi se o narušavanju tradicije.
Maurizio i Loredana, koji vode obiteljski hotel u središtu Rima već četiri generacije, ističu: “Možete raditi sve varijacije svijeta, ali ne možete koristiti izvorni talijanski naziv za njih”, kaže Maurizio. “Ne možete reći da je to cacio e pepe ako u njega stavite maslac, ulje i vrhnje. Onda je to nešto drugo.”
Giorgio Eramo, koji vodi restoran s tjesteninom, gdje poslužuje cacio e pepe i druga tradicionalna jela, bio je još izravniji: “To je strašno. To nije cacio e pepe… Ono što je Good Food objavio, s maslacem i parmezanom, zove se ‘pasta Alfredo‘. To je druga vrsta tjestenine”, rekao je.
Nicola, koji vodi sendvič bar blizu Vatikana, posebno se osvrnuo na dodavanje vrhnja.
“Cacio e pepe se ne radi s vrhnjem; vrhnje je za deserte. Za ime Božje. Tko koristi vrhnje, ne zna što znači kuhati.”
Eleonora, koja radi u kafiću u središtu Rima, misli da Talijani možda ne bi trebali toliko burno reagirati, ali razumije zašto to čine.
“Naša je tradicija utemeljena na hrani. Pa kada dirate jedinu stvar koju imamo, i koja je poznata po cijelom svijetu… to nas rastužuje.”
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....