POLYGLOTTE INSTITUTE

Idete na more? Znate li kako flertovati na stranom jeziku?

Ljeto… Dugo smo ga čekali i, bogme, dočekali. I to u pravom ruhu (zanemarite ovih par abnormalnih kišnih dana.) Čim se hladno pivo nakon pet minuta pretvori u juhu, a već na izlazu iz slastičarnice više sladoleda imate na cipelama nego u kornetu, sve je jasno – vrijeme je otisnuti se na obalu.

Prvi dan zanima vas samo smjestiti se, bućnuti i pustiti mozak na pašu. Već drugi dan počinjete primjećivati da oko vas niču samo neka čvrsta, preplanula tijela i shvatite da vam za potpuni ljetni užitak nedostaje jedno takvo na ručniku pokraj vas. Iz naftalina izvadite svoj najbolji ulet, skupite snage, odvažite se i priđete toj osobi, kad ono – 'Excuse me?' 'Was?' '¿Perdón?' A u glavi se vrti mantra: 'Zašto nisam slušao profu kad mi je po stoti put tupila nepravilne glagole u prezentu?'. Da se razumijemo, za savršene romanse dovoljan je taj prvi osjećaj, pa makar ne razumjeli ni riječ onoga što druga polovica govori. Za sve ostale, treba se malo potruditi i nešto prozboriti.

Srećom ili nažalost, gdje god bio, Hrvat će se tijekom ljeta susresti sa strancima. Ostao na predivnoj obali Lijepe naše ili putovao u inozemstvo, hrvatski mu nije dovoljan. Pogotovo ako želi upecati komada. Sve i da ste smislili superulet i na Google Translatoru ga preveli na sve svjetske jezike, makar prijevod bio i točan, nema garancije da će upaliti. Sve ovisi o tome na koga 'ciljate'. Možda ste kupili savršen priručnik za upucavanje na talijanskom, ali nemojte naivno misliti da te iste fore možete prodati Nijemcu/Njemici. Dakle, imamo dva problema: komu se upucavamo i čime tu osobu očarati? Vrijeme je novac, stoga ćemo se ograničiti na najpopularnije svjetske jezike. Pa krenimo:

1. Predmet vašeg obožavanja s engleskog je govornog područja?

Iako Internet vrvi od cool uleta, nemojte iskoristiti baš sve što je označeno s pet zvjezdica bez konzultacije s kompetentnom osobom. Primjerice, vidite li prekrasnu Anglosaksonku, nikako nemojte iskoristiti foru: „You look like trash. May I take you out?“ (Nećemo prevoditi iz poštovanja prema dobrom ukusu.) Osim ako niste mazohist teže kategorije i jedva čekate da vam netko razbije nos.

Imate li pred sobom predivnu osobu koja govori isključivo engleski, uleti poput „Apart from being sexy, what do you do for a livng?“ („Osim što si seksi, čime se još baviš u životu?“) ili „You’re so beautiful you made me forget my pick up line.“ („Tako si zgodna / zgodan, da sam zaboravio/-la svoj ulet.“) sigurno će biti ugodno iznenađenje, ali oni su to već sve sigurno čuli milijun puta na svom jeziku. Stoga je možda bolje pokušati im prodati neku našu foru prevedenu na engleski, pa da ih vidimo. Ili jednostavno pričajte o nogometu i pivu. Tako biste lako trebali naći put do njihova… srca.

2. Naišli ste na očaravajućeg Nijemca / očaravajuću Njemicu?

Ajme! Mislimo da će ona „Kommst du hier oft?“ („Dolaziš li ovamo često?“) upaliti za početak jer nakon toga oni razvežu svoj elaborat o sebi, a mi ih za to vrijeme napijemo s dvije domaće rakije. Nakon toga svi shvatimo da je ipak bolje da razgovaramo na engleskom i mirna Bosna.

3. Latino alert!

Ne, Hrvati nisu glupi. Znamo da Italija, Francuska, Španjolska i većina zemalja Južne i Srednje Amerike imaju drukčiji jezik i zasebnu kulturu. Međutim, kad je riječ o upucavanju, razlike su svedene na minimum. Zato smo stanovnike svih ovih zemalja, koji predstavljaju objekt naše želje, strpali u istu kategoriju. Naletite li na zgodnog primjerka naše latino-grupe i dovoljno ga duboko pogledate u oči, velika je šansa da nećete više morati reći nijednu pametnu rečenicu tijekom cijele noći. Ako pak naletite na tvrd orah s vanjštinom Oliviera Martineza ili Marion Cotillard,možda pomogne rečenica: "Le plus beau langage du monde est celui que tes yeux utilisent." („Najljepši jezik na svijetu onaj je kojim trenutno govore tvoje oči.“).

Talijani će se zadovoljiti forom: „Ho perso il mio numero di telefono. Potresti prestarmi il tuo?“ („Zaboravio sam svoj broj telefona. Možeš li mi posuditi svoj?“). Ostalo prepustite njima.

Jednako vrijedi za sve hodajuće divote sa španjolskoga govornog područja. Jedan „Esta es una canción excelente. ¿Quieres bailar conmigo?“ („Ovo je odlična pjesma. Želiš li plesati sa mnom?“) trebao bi garantirati rezervaciju te savršene osobe barem na pola sata. Pokaže li se i on crnom ovcom, prodate mu priču da ste profesionalac koji će mu besplatno dati privatne satove. Izblamirate li se i on/ona vas ostavi, vjerujte, to će malo tko shvatiti i svi će vam prilaziti kao onoj osobi 'koja je žarila i palila plesnim podijem'.

4. I Šveđani su potegnuli do nas?

Svi znamo u kakvoj klimi provode većinu godine, stoga jedna fora tipa „Är det varmt här eller är det bara du?“ (Je li ovdje vruće ili je to zbog tebe?)“ ne bi vam trebala zaraditi kolutanje očima. Kad shvate da znate sastaviti dvije pametne rečenice na švedskom, postat će tolerantni na sve pogreške koje radite s izgovorom ili rodom imenica.

5. Nije loš, ali je pijan. Aha, Rus je.

A, joj. Ne volimo generalizirati, ali oni zaista rijetko razumiju bilo što osim ruskoga. Prema tome, možete početi najstarijim trikom u knjizi: „Я уже здесь. Так что у тебя остались только два желания.“ („Već sam ovdje. Dakle, preostale su ti još dvije želje.“), ali nakon toga morate imati spreman šalabahter s nekoliko osnovnih izraza na ruskom. Ovo u kombinaciji s lamatanjem ruku i nogu zadržat će pozornost tog zgodnog (?!) istočnoslavenskog bića. Zapravo, možete reći bilo što, samo im nemojte izbrisati ozareni izraz s lica kad im nakon dvije sekunde promrmljate 'Aj dount spik rašn.'. Radije govorite hrvatski s kvaziruskim naglaskom, ali ne spominjite engleski, inače ostadoste bez komada. Na zgodnu Ruskinju teško ćete naletjeti. Ako se to čudo dogodi, sigurno iza nekog ugla vreba njezin snažni tjelohranitelj/bogati dečko koji ima snažne tjelohranitelje. U tom slučaju, radije zadržite jezik za zubima, ako ga još želite imati.

Ponavljamo, ako ste hrvatski dvojnici Monice Belluci i Georgea Clooneyja, slobodno zaboravite sve što ste pročitali. Nekako mislimo da će komadi sami naći put do vas.

Za sve one koji možda također pripadaju ovoj kategoriji, ali toga nisu svjesni ili se ne žele oslanjati isključivo na izgled, Polyglotte Institute rado će vas uputiti u ostale čari zavođenja na željenom jeziku. Ako ste naumili naučiti strani jezik da, između ostaloga, slavodobitno upecate komada svojih snova kad se on tomu najmanje nada, ekipa iz Polyglotte Institutea spremna je podijeliti s vama najstarije tajne zanata. Pretvorimo sve Hrvate u poliglote! Zavodnici već jesu…

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
20. prosinac 2025 13:04