NA ALBANSKOM I SRPSKOM

POLITIČNOST KOMADA PREKRILA LJUDSKU DRAMU Tomislav Čadež gledao je 'Romea i Juliju' u režiji Mikija Manojlovića. Je li impresioniran?

 Maja Medić
Svaka dramska napetost u Manojlovićevoj predstavi počiva na jeziku. Komad je osvanuo kao politički, što on zapravo i jest
Svaka dramska napetost u Manojlovićevoj predstavi počiva na jeziku. Komad je osvanuo kao politički, što on zapravo i jest

Beogradska Radionica integracije slavnoga glumca Predraga Mikija Manojlovića (r. 1950.) nevladina je kulturna institucija koja, među ostalim, producira kazališne predstave. Zagrebačka publika pogledala je potkraj 2013. njihovu predstavu "Dok nas smrt ne razdvoji", uspjelu inscenaciju zanimljivog dramskog teksta prvijenca hrvatske glumice Mire Furlan. Lani su, također u Manojlovićevoj režiji, producirali Shakespeareov notorni komad "Romeo i Julija", u suradnji s prištinskim Qendra multimedia. Glumci, albanski i srpski, igraju na albanskom i srpskom. I prvi i drugi ne samo da tjeraju svoj jezik, nego šprehaju i "njihov". Glavna podjela dakako odvaja dvije obitelji: Montecchi, obitelj Romeova, jesu Albanci, a Capuleti, obitelj Julijina, jesu Srbi. Obje obitelji u stvari su bilin...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
05. prosinac 2025 12:30