NOVE NADE

‘Zaboraviš da bi nešto trebalo biti smiješno, a onda te publika podsjeti. Aplauzi su i smijeh stizali su od prve do zadnje minute. Hvala publici!‘

Predstava ‘Auzmeš‘

 /Filip Milković
Predstava ‘Auzmeš‘ redatelja Damiana Humskog na rasporedu je 22. studenog u Centru za kulturu Maksimir
Predstava ‘Auzmeš‘ redatelja Damiana Humskog na rasporedu je 22. studenog u Centru za kulturu Maksimir

Kakve li bi vas peripetije snašle da se jednog dana nađete u tijelu svoga prijatelja, a da njemu pripadne vaše? Što bi to učinilo vašem prijateljstvu, a što vašem osjećaju sebe? Upravo tu uvrnutu situaciju istražuje autorska predstava Empiria teatra "Auzmeš", koja je premijerno izvedena 15. studenog u Centru za kulturu Maksimir, a u subotu 22.11. je nova izvedba u CK Maksimir,

Prijatelje, lažno samopouzdanog Relju i zabrinutog i pesimističnog Veljka interpretiraju Lorenzo Raušević i Damian Humski, koji stoje i iza teksta ove komedije.

"Na zadnjoj godini Akademije šestero nas je pisalo isti tekst. Nemoguće je bilo uskladiti ono što se sviđa jednima, a što drugima. Ovaj put je to išlo glađe jer smo bili samo nas dvojica, a mi imamo slični smisao za humor. Proces je trajao, no iskustvo me je učilo kako tražiti kompromis pri suradnji na nekom projektu, kada nisi samo glumac koji tumači redateljeve riječi", objašnjava Raušević te nastavlja:

"Muško prijateljstvo najčešće se bazira na forama i zna biti plošno, a njegova dubina i nije pretjerano istraživana. Kako bismo je istražili, odlučili smo se za ideju zamjene".

image
/Filip Milković
image
/Filip Milković

Sve ženske uloge iznosi pak njihova kolegica s Akademije Dorotea Ilečić Sever.

Kako kaže Ilečić Sever, glumiti četiri lika veliki je zalogaj jer svaki lik zahtjeva potpunu koncentraciju. Moraš, dakle, "biti četiri puta na sto posto. To zahtjeva da znaš smjer, putanju, cilj... svakog lika".

Njena Slovenka Špela prijateljuje i izlazi s Reljom, no zamjena je dovodi pred Veljka. Lara, studentica koja iz Splita dolazi na studij u Zagreb, djevojka je s kojom Veljko izlazi nakon prekida dvogodišnje veze s djevojkom iz kvarta - Jasenkom.

"U početku imamo dojam da je Jasenka zla jer je Veljka, među ostalim, ostavila preko telefona. To kreira određenu sliku o njoj. No, tijekom predstave publika će uvidjeti da to nije cijela istina, da je to samo Veljkov dio priče te da problem nije u njoj, već u njihovom inertnom odnosu", pojašnjava Ilečić Sever.

Mlada glumica život udahnjuje i u lik gotičarke Tanje, pokretačice radnje, autorice fantastičnog preokreta koji će osloboditi duh transformacije.

image
/Filip Milković
image
/Filip Milković

Čarobna zamjena

Dok su zamjenu tijela zločeste navijačice (Anna Faris) i nesposobnog kriminalca (Rob Schneider) u komediji "Pravi komad" (The Hot Chick) iz 2002. inicirale začarane naušnice, a onu majke (Jamie Lee Curtis) i kćeri (Lindsay Lohan) u filmskom hitu "Šašavi petak" (Freaky Friday) iz 2003. čarobni, kineski kolačići sudbine, sudbina Veljka i Relje u rukama je spomenute gotičarke i Vidovitog Zdenka.

"Tanja uvidi da su Veljko i Relja slijepi za probleme onog drugog te da ne uvažavaju želje i potrebe svog prijatelja. Odluči im, stoga, malo zapapriti život, dati im lekciju te ih navesti da postanu ljudi - kako prema drugima, tako i prema sebi", priča Ilečić Sever.

"Ona prijatelje baci čari, prouzročivši time zamjenu tijela. Ona je svojevrsni deus ex machina", nadovezuje se redatelj Humski, koji pojašnjava da ova humoristična predstava pokušava poslati i nešto ozbiljniju poruku o muškim prijateljstvima.

image
/Filip Milković

"Lorenzo i ja smo razmišljali o čemu bismo htjeli pisati i zaključili smo da bismo htjeli progovoriti o prijateljima. Spomenuta zamjena prijateljima će poslužiti da bolje upoznaju sebe, ali i jedan drugoga. Prijateljstvo ne može ostati uvijek isto. Kako bi imalo smisla, ono mora ići dalje, dobiti nove slojeve, kao što nove slojeve dobivaju i osobe koje čine to prijateljstvo. Nema smisla održavati plitke odnose i pretvarati da smo osoba koja smo nekoć bili, negirati progres i činjenicu da smo sada drugačiji. Trudimo se plasirati poruku o ozbiljnijem tretiranju muških prijateljstava, u kojima možeš pričati o vlastitim osjećajima i promjenama koje si prošao na osobnom planu. Žanr koji smo odabrali zapravo nam služi kao paravan kako bi se ljudi uljuljuškali u smijeh...a onda dođe pljuska stvarnosti", pripovijeda Humski o svom redateljskom debiju.

Iako se formalno obrazovao za glumca, Humski je još prošle godine, u razgovoru za Jutarnji list, u sklopu projekta "Oni dolaze", pokazao zanimanje za dramaturgiju i režiju. Da su i one njegov poziv, ponovio je i ovom prilikom, podijelivši izazove dramaturškog i redateljskog rada na ovoj predstavi.

image

Damian Humski

Darko Tomas/Cropix
image

Damian Humski i pas Vigo

Darko Tomas/Cropix

"Teško je paralelno biti glumac, redatelj i dramaturg. Osjećao sam veliku privrženost prema tekstu, držao se grčevito za svaku rečenicu. S druge strane, kako sam se promatrao i iznutra i izvana, na ovaj sam način postao svjesniji sebe kao glumca. Osim toga, kao redatelj sam razmišljao o široj slici. Mislim da bi glumci, redatelji i dramaturzi na Akademiji trebali više surađivati kako bi postali svjesniji tuđeg posla. Zahvaljujući tome, rečenice koje bi pisali dramaturzi bile bi, možda, primjerice, manje drvene, režija manje apstraktna, a glumci malo manje fokusirani na sebe. Imamo puno toga za naučiti jedni od drugih. Ovo iskustvo mi je upalilo neku lampicu", priznaje Humski, dodajući da mu je rad olakšala činjenica da je surađivao s kolegama s godine, koji su se međusobno dobro razumjeli te su dijelili istu viziju.

Turski pop

No, tu njegov doprinos predstavi ne staje, jer Humski je "svoje prste imao" i u stvaranju glazbe za predstavu.

Na soundtracku je surađivao s dečkima iz benda Bordeaux, u kojem pjeva od srednje škole.

Oblikovateljica zvuka je Nel Gluhak, autorica vizualnog identiteta i plakata Franka Margeta, a producentice su Nika Bokić i Ingrid Jakšić.

image

Poster za predstavu ‘‘Auzmeš‘ Franke Margeta

/Franka Margeta
image
/Filip Milković

Za scenski pokret odgovorna je bila Dora Sarikaya, koja se, kao izvorna govornica turskog, našla i u ulozi prevoditeljice.

"Mi bismo se nekad u bendu uhvatili u slušanju turskog popa i Tarkana. Kada smo u predstavi radili na sceni u kojoj se likovi pokušavaju vratiti u svoje izvorno stanje, isprobali smo jednu koreografiju i odlučili se poigrati s turskim popom. Dora je osmislila tekst, a mi smo pjesmu snimili i uključili u predstavu", veli Humski, najavljujući prvu izvedbu u slobodnoj prodaji, koja je zakazana za 22. studenog, tjedan dana nakon premijere koju je, tvrdi Ilečić Sever, publika odlično prihvatila:

"Nakon silnog uvježbavanja zaboraviš da bi nešto trebalo biti smiješno, a onda te publika podsjeti. Aplauzi su i smijeh stizali su od prve do 120 minute. Publika je bila puna ljubavi i dala nam je dodatni vjetar u leđa".

A koje su njihove nade za predstavu?

"Želja mi je da ovo bude generacijska predstava, da dopre do mladih generacija, do ljudi između 17 i 35 godina i do mladih koji možda nemaju naviku ići u kazalište. Jer ovo su njihov žargon, njihove fore, zastupamo njihove probleme", zaključuje Raušević.

image
/Filip Milković
image
/Filip Milković
Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
24. studeni 2025 21:52