Uvaženi pisac i prevoditelj Boris Perić (1966.) svojeglav je i smion. Varaždinac, zar ne? A sve ono što se dosad vezalo uz njegovo ime, temeljem njegovih književnih djela, bit će gledano drugačije. I to zahvaljujući prijevodu “Balada Petrice Kerempuha” Miroslava Krleže na njemački, upravo izašlom u biblioteci časopisa Most Društva hrvatskih književnika. Još prije nekoliko godina Perić je izravno bacio rukavicu pokojnom Krleži. Objavio je roman “Povratak Filipa Latinovića” (2013.), koji je, za razliku od izvornog “Latinovicza” (1932.), započeo na vrapčanskom kolodvoru, a ne na kaptolskom.
Vampiri i horor
Lako za to, sada je važnije što se Boris Perić danas, tri godine kasnije, prihvaća “nemogućeg posla”, odnosno prijevoda “Balada” na njemački. A time je za...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....