LYDIA DAVIS ZA JUTARNJI

VELIKA AMERIČKA AUTORICA KRATKIH PRIČA I PREVODITELJICA PROUSTA Odrasla sam s roditeljima književnicima i moja sudbina je oduvijek bila - pisanje

Lydia Davis
 Getty images
Sama učim strane jezike. Jednostavno uzmem čitati knjigu i dovijam se zaključiti što znače te riječi kroz koje sam prošla. To je učinilo da učenje bude poput igre
Sama učim strane jezike. Jednostavno uzmem čitati knjigu i dovijam se zaključiti što znače te riječi kroz koje sam prošla. To je učinilo da učenje bude poput igre

Na prvu su priče Lydije Davis, u nas lani prevedene poznate američke kratkopričašice, jedne od najznačajnijih živućih američkih spisateljica, sasma jednostavne, nalik na platno na kojem u realističnoj maniri stoji komadić svakodnevice koje se gleda lako, čita poput kakve pametno sročene crtice, kakve razglednice u kojoj u samo nekoliko rečenica dobro opisuje uhvaćeni trenutak. Ta naizgled lakoća jamči da je autorica radila da rečenicu liši baš svega suvišnog, sa što manje dopre što dalje, vjerno prenese atmosferu; upućuje na veliko umijeće brušenja, odbacivanja svakog slova i interpunkcije koji su balast.

Davis je 2013. dobila The Man Booker za kratku prozu, članica je Američke akademije znanosti i umjetnosti, prevoditeljica s francuskog. Mnogo je iščitavala i pr...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
05. prosinac 2025 22:43