STOP NA GRANICI

JOŠ JEDAN HRVATSKI GRAĐANIN NIJE USPIO UĆI U EU ZBOG JEDNE RIJEČI NA OSOBNOJ MUP: Ne možemo to promijeniti, koče nas hrvatski zakoni!

Problem je što na osobnim iskaznicama trajna valjanost piše samo na hrvatskom
Ivan Baranašić iz Varaždina prvi je upozorio na probleme na granici
 Željko Hajdinjak / HANZA MEDIA
Problem je što na osobnim iskaznicama trajna valjanost piše samo na hrvatskom

Tjedan dana nakon što je Jutarnji list objavio priču o Varaždincu Ivanu Baranašiću koji zbog osobne iskaznice s oznakom “trajno” ima problema pri prelasku francuske granice, Jutarnjem se javio još jedan čitatelj. Gospodin koji je poželio ostati anoniman prijavio nam je isti slučaj, ali ovog puta u pitanju je bio prelazak švedske granice.

Zbog godina, na osobnoj mu iskaznici u rubrici “date of expiry” stoji oznaka “trajno”, napisana na hrvatskom jeziku i bez prijevoda na engleski. Švedski granični policajci, koji ne poznaju hrvatski jezik, svaki su put zbunjeni značenjem te rječice zbog čega i ovaj čitatelj Jutarnjeg lista ima problem pri prelasku granice.

'Moju osobnu iskaznicu ne priznaju otkako je počela migrantska kriza pa je policija na ulazu u Švedsku uvel...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
06. prosinac 2025 05:08