VELIKA ODGOVORNOST

Problem će biti samo još gori: ‘Hrvatska država ničim to ne regulira, a nas nema dovoljno ni za domaće stanovništvo‘

Ja obično tražim da s njima dođe netko tko zna barem osnove engleskog kao prevoditelj, kaže dr. Orsat John

Dr. Orsat John

 Tonci Plazibat/CROPIX
Ja obično tražim da s njima dođe netko tko zna barem osnove engleskog kao prevoditelj, kaže dr. Orsat John

Dubrovački liječnici obiteljske medicine svoje ionako prekrcane popise pacijenata popunili su novim imenima stranih radnika koji se razbole ili trebaju pregled u Dubrovniku, gdje žive i rade. S obzirom na veliku fluktuaciju radne snage iz trećih zemalja, posjeti doktorima učestali su, a s njima i problemi u komunikaciji koji dovode do ozbiljnih posljedica, kaže specijalist obiteljske medicine dr. Orsat John, ujedno i predsjednik Koordinacije obiteljske medicine (KoHOM) u Dubrovačko-neretvanskoj županiji. I sam se u nekoliko navrata susretao sa stranim pacijentima, ali ga jezična barijera, kaže, na sreću nije ometala, piše Dubrovački vjesnik.

- Ja sam tu bolje prošao od nekih kolega koji se nisu mogli sporazumjeti s inozemnim radnicima. Nije zapravo problem raditi sa strancim...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
28. studeni 2025 08:53