Ako ste jedan od milijuna ljudi diljem svijeta koji su nedavno gledali "Squid Game", možda bi vas zanimalo da neki vjeruju da niste dobro shvatili o čemu se tu zapravo radi. Kako je riječ o seriji iz Južne Koreje, veći dio televizijske publike gledao ju je s titlovima ili sinkroniziranu.
A tu su se, tvrde dobri poznavatelji korejskog jezika potkrale ozbiljne greške.
Pa tako Youngmi Mayer na Twitteru upozorava na neke od grešaka. Toliko se potrudila da je snimila i video o tome. Pa tako objašnjava kako su određeni likovi - u ovom slučaju, 'gangsterski lik' iz niže klase - krivo prezentirani u prijevodu.
Na primjer, u jednom trenutku titlovi kažu: "Nisam genij, ali mogu to riješiti", dok je u originalu taj lik rekao: "Vrlo sam pametan, no jednostavno nisam imao priliku školovati s...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....