Premda ponekad mislimo kako smo već pročitali mnoštvo romana koji na mikrouzorku, često u formi obiteljske kronike, progovaraju o povijesnim turbulencijama 20. stoljeća, uvijek se pojavi neki koji tome prilazi iz nove vizure i uvjeri nas kako je upravo to nepresušna tema kojom će se još dugo baviti hrvatska, regionalna i europska književnost. Jednu od novih vizura svakako pruža i prvi roman Alide Bremer, prevoditeljice i promotorice hrvatske književnosti u njemačkom kulturnom prostoru, ali i šire. Nakon što je doista puno učinila za neke druge pisce i putovanje njihovih knjiga u druge jezike, očito je bilo vrijeme da se i sama upiše u autorsku dionicu obje književnosti. Njezin je roman, naime, prvotno napisan i objavljen na njemačkom i doživio je vrlo dinamičnu i pozitivnu rec...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....