Odavno nisam čuo nekoga tko ide na posao, govoreći: “Idem rabotati”. Ali, to je postojeća riječ iz 60-ih godina XX. stoljeća. Vrlo je bliska češkoj “raboti”, od koje su braća Josef i Karel Čapek smislili “rabotnika”, koji je prepustio mjesto “robotu”.
I tako je taj staroslavenski i češki izraz za “teški, prisilni rad”, uključujući kmetski, postao simbol postatomskog vremena, jedina riječ koja opisuje mehaničkog radnika, “robota”, od Japana pa do svemira. Karelu Čapeku i njegovoj drami “Rossumovi Univerzalni Roboti” ili R. U. R. (Artikulacije, preveo Matija Ivačić) osigurala je globalnu i trajnu slavu.
Ali, uopće nisam krivo zabrazdio. Staroslavenski i južnoslavenski jezici bili su bliži u XVI. i XVII. stoljeću. Zato sam mogao u “Peterojezično...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....