PRIJEVOD ROMANA JORGEA AMADA

'Gabriela, klinčić i cimet' brazilsko je 'Malo misto'

To je kronika jednoga grada, jedne strasti, roman zamišljen i kao himna senzualnosti tamošnjih stanovnika, pogotovo žena
To je kronika jednoga grada, jedne strasti, roman zamišljen i kao himna senzualnosti tamošnjih stanovnika, pogotovo žena

Nemam iluzija o važnosti svoga rada, ali ako ima ikakvu vrijednost, onda se sastoji u tome da je istinska refleksija Brazilaca”, izjavio je svojedobno brazilski klasik Jorge Amado. Omiljeni pisac zemlje koju poistovjećujemo s nogometom i karnevalom, s kontinenta čiju književnost volimo izjednačavati s magičnim realizmom, u Hrvatskoj baš i nije poznat premda je još 1959. objavljen prijevod njegovih “Kapetana pješčanog spruda”.

“Gabriela, klinčić i cimet” (Naklada Ljevak, prijevod Tanja Tarbuk), svojevrsno brazilsko Malo misto, idealan je roman za upoznavanje. Ta kronika jednoga grada, kronika jedne strasti, hommage brazilskom multikulturalizmu, roman zamišljen i kao himna senzualnosti tamošnjih stanovnika, pogotovo žena, u proteklim desetljećima doživio je bezbroj iz...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
07. prosinac 2025 01:05