UZORNI PRIJEVOD

Inoslav Bešker: Vrhunsko djelo antike vrhunski prebačeno u hrvatski jezik 21. stoljeća

Plinije Stariji
 Wikipedia
Inge Belamarić je uspjela premostiti ne samo razliku latinskoga i hrvatskoga, nego i razliku između I i XXI stoljeća
Inge Belamarić je uspjela premostiti ne samo razliku latinskoga i hrvatskoga, nego i razliku između I i XXI stoljeća

More je kolijevka svijeta, „te je točno pučko mišljenje da i u moru postoji sve što god rodi bilo u kojem dijelu prirode, uz mnogošto čega nema nigdje drugdje“ – piše Gaj Plinije Sekund, onaj stariji (za razliku od nećaka) u svesku O vodenim bićima, devetoj knjizi svoga opsežnog Prirodoslovlja.

Tu knjigu je hrvatski čitatelj dobio sada u usporednom izdanju, na izvornome latinskome i na hrvatskome, u prijevodu i uz komentar latinistice Inge Belamarić. Belamarić je uspjela premostiti ne samo razliku latinskoga i hrvatskoga, nego i – prijevodom i komentarima – razliku između I i XXI stoljeća, između autora kome je sve što živi u moru bila riba, makar posrijedi bio jastog ili dupin, i nas koji bismo u školi popili jedinicu ako bismo lignje uvrstili u ribe.

Oskudne...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
05. prosinac 2025 22:24