Kad pomnije promislite stanje stvari s globalizacijom u kulturi, ona zapravo podrazumijeva dominaciju engleskog jezika i američko-europske kulture. Na globalno književno tržište probiju se oni koji ili pišu ili su prevedeni na engleski. Dakako da je to posljedica kolonijalizma i imperijalizma, a sve postkolonijalne teorije ostale su više-manje akademsko slovo na papiru. Zato je važna zbirka priča Kasimme iz Nigerije, najmnogoljudnije afričke zemlje, jer je poput virenja kroz pukotine u živote ljudi kojima je razoreno naslijeđe predaka i bačeni su kao hrana u gladijatorsku arenu globalizacije.
U svih četrnaest Kasimminih priča sup(r)ostavljeni su suvremeni način života s mobitelima, TV-ekranima, prometalima, obrazovanjem itd. s duhovima, urocima, ritualima, kletvama, praznovj...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....