Mađarski pisac László Krasznahorkai je u New Yorku dobio najvažniju američku književnu nagradu National Book Award.
Nagrađen je prijevod Krasznahorkaieva romana “Báró Wenckheim hazatér”, u engleskoj verziji “Baron Wenckheim’s Homecoming”. Prijevod potpisuje Ottilie Mulzet, prevoditeljica koja je mnoga Krasznahorkaieva djela prevela na engleski.
Bijeg od dugova
Krasznahorkai u romanu razvija suvremenu priču, govori o Barunu Beli Wenckheimu koji se pri kraju života vraća kući, u svoj provincijalni gradić u Mađarskoj. Bježi od dugova koje je ostavio kockajući po Buenos Airesu, u Argentini je živio u egzilu, čezne za djevojkom koju je volio u srednjoj školi, Marikom.
Roman je na mađarskom 2016. objavio izdavač Magveto, na engleski je preveden ove godine, za američko tržište izdao ga je New Directions Publishing.
Pričom o povratku plemića u njegov mađarski rodni grad “László Krasznahorkai stvara fiktivni svijet naseljen lopovima i vizionarima, u isti čas epski i intiman, apokaliptičan i duboko komičan”, dio je objašnjenja članova žirija o njihovoj odluci.
Ove godine National Book Award dodijeljena je sedamdeseti put. Niti jedan od dvadeset i pet autora koji su se ove godine našli u finalu nije već bio laureat ove nagrade, a većina ih je i prvi put i nominirana.
Dodjela nagrade odvija se u New Yorku, National Book Award ima pet kategorija. Nagrada je osnovana pedesetih, od 1989. dodjeljuje se u današnjim kategorijama. Osamdesetih su organizatori samu dodjelu pokušali ponešto i estradizirati, učiniti je “glamuroznom”, inspirirajući se dodjelom Oscara. Knjige laureata nakon proglašenja, predvidljivo, zabilježe veliki porast prodaje.
U kategoriji publicistike za 2019. nagrađena je Sarah M. Broom, za svoje memoare “The Yellow House”. Dobitnica je održala dirljiv govor posvećen njezinoj majci i ulozi koju je imala u njezinom životu.
Za najbolju fikciju nagrađena je Susan Choi, njezin, peti po redu, roman “Trust Exercise”.
Priča je to o tinejdžerima koji su 1980-ih pohađali elitnu dramsku školu na američkom jugu. Žiri ističe da autorica uspješno i odvažno eksperimentira s formom i narativom.
Strah od stranaca
U Hrvatskoj puno prevođen, Krasznahorkai minulog je proljeća gostovao u Zagrebu na Festivalu europske kratke priče. Govoreći tad za Jutarnji list, komentirajući komunističku prošlost Mađarske je kazao: “Ništa mi ne nedostaje iz prošlosti jer prošlosti nema. Ta trojna podjela vremena jedna je od velikih tvorevina čovječanstva, no to ne znači da postoji prošlost, sadašnjost i budućnost. A nimalo ne mislim da je u takozvanoj prošlosti nešto bilo bolje, ili da će biti bolje ili gore u takozvanoj budućnosti.
To što smo izgubili nešto važno ne znači da smo ga ‘davno’ imali.” Komentirajući zašto se Mađarska, nacionalnim sastavom stanovništva vrlo homogena, toliko boji stranaca je istaknuo: “Gledajte, Mađarska odavno nije zemlja, već umobolnica. Liječnici su otišli, pacijenti na slobodi, prepušteni svojoj sudbini tumaraju dvoranama, iza zatvorenih vrata.”