Pogrešna interpretacija Sigmunda Freuda dovela je do široko rasprostranjenog mišljenja da je Freud vjerovao da erotski nagon stoji iza većine ljudskog ponašanja.
Revidirano englesko izdanje Freudovog ključnog djela, "Tumačenje snova", znanstvenika Marka Solmsa, najavljuju, ispravit će neke pogreške u prijevodu s ciljem da osporit zabludu vezanu uz Freuda.
Standardni engleski prijevod Freuda Jamesa Stracheya tiskan je 1950-ih i 1960-ih godina. Sada je Solms, govornik njemačkog jezika koji je odrastao u Namibiji, gdje se još uvijek govori stariji oblik jezika, uklonio pogreške i riječ "seksualno" stavio u kontekst. "Ispravljao sam neke pogreške: Strachey je bio u poznim godinama i slabo je vidio. Također sam promijenio neke tehničke termine koji su sada zastarjeli i dodao sam neke ...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....