Dobitnik Nobelove nagrade za književnost je László Krasznahorkai. Ovako o njegovom opusu govore one koji ga dobro poznaju.
Lea Kovacs, prevoditeljica Krasznahorkaija
Prevoditeljica njegova "Sotonskog tanga" Lea Kovács u razgovoru kaže "Imala sam neki osjećaj jutros ...", pa zbunjeno i sretno načas zašuti. Možda se i ne bi odlučila upustiti u tango s Krasznahorkaijem, prevoditi njegov debitanski roman iz 1986., "Sotonski tango", da prije toga nije prevodila poeziju. Taj je roman kod nas objavljen tek kad je stekao slavu istoimenim filmom Béle Tarra. "U tom su romanu začeci te njegove rečenice pune ritma, tamo ona još nije tako beskrajna, tamo se ona rađa, pomalja... pa je taj roman lakše čitati negoli njegove ostale romane. Tu on kreće razvijati svoj osobiti stil", kazuje Lea Kovács....
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....