ZAGREB - Madraci Ubica, tvrtka Kita, sokovi Punica i kava Kenjara samo su neki od proizvoda koji teško da imaju šanse za bolji plasman na hrvatskom tržištu, dok u svojim matičnim (nizozemski madraci, francuska tvrtka, njemački sokovi i švicarska instant kava) sasvim dobro posluju.
Hrvatski sok Pipi kod Engleza izaziva smijeh, zbog asocijacije na mokraću.
U nekim zemljama Latinske Amerike Mitsubishi Pajero nije imao dobru prodaju, jer u slengu označava čovjeka koji se često samozadovoljava, pa je preimenovan u Montero. U Kini prema jednom tumačenju izgovor riječi Coca-Cola znači ugriz voštanog punoglavca. Njemački noževi s dugom tradicijom Dick izazivaju smijeh kod Engleza.
Riječ je o samo nekim primjerima nesporazuma koji su posljedica naziva brandova izgubljenih u prijevodu na međunarodnom tržištu.
Nomen est omen je tvrtka sa sjedištem u Parizu koja se bavi istraživanjem "podobnosti" imena na matičnom tržištu, a za to se brine 450 stručnjaka na cijelom svijetu. Nela Milijić vodi hrvatsku podružnicu.
- Uspjeli smo - navodi primjer Milijić - spriječiti plasman proizvoda pod imenom Arkan. To se ime kao prijedlog javlja prilično često. Dolazi od latinskog arcus, u prijevodu luk, kao što Ubica dolazi od korijena ubicus - raširiti. U ovom slučaju bitno je poznavanje lokalnih prilika. Previda, navodi Nela, ima bezbroj. Nekad se previde i riječi koje se mogu naći u rječniku. Primjerice, Rolls Roysov automobil nazvan je Mist, kao jutarnja izmaglica, prije nego što se provjerila njegova negativna konotacija na njemačkom (Mist je gnojivo, izmet), pa je brzo preimenovan. Automobil naziva Alexis, s druge strane, nije prošao jer je tada popularna "Dinastija" tako nazvala glavnu negativku.
Ipak, neke opće upute postoje. - Nije loše nazvati svoju tvrtku vlastitim prezimenom. No, ako se prezivate Krvavica ili Smola, a oba sam primjera vidjela, bolje se odlučiti za drugi naziv - istaknula je Nela Milijić i dodala kako je bitno i da ime bude kratko i pamtljivo. No, kratkoća nije uvijek uvjet, a za to navodi ime vlastite tvrtke te američke tvrtke s dijetnom hranom "To good to be true". Danas lako pamtljiva tvrtka Sony nekad se zvala Tsushin Kogyo Kabushiki Kaisha.
Kada smišljaju imena, osnovni je imperativ suradnicima pustiti mašti na volju i ne biti prekritičan. To je shvatio i Marcel Botton koji je 1981. osnovao Nomen est omen. Tvrtka je smislila poznata imena za Armani Maniu ili Miracle od Lancomea. Kako je tanka granica i ponekad vrijedi riskirati, pokazuje naziv parfema "Poison" (Otrov) od Diora, koji je i nije morao uspjeti, a više je nego uspješan. Tanka je granica kod primjerenosti i kod humora. U Nomenu svakog mjeseca odlučuju o najboljem i najgorem imenu mjeseca, a o hrvatskoj tvrtki za pogrebnu pripomoć nazvanu "Mrtav hladan" dugo su pregovarali o tome spada li u jednu ili drugu kategoriju, a odlučili su se za potonju.
| Nescafe Kenjara švicarski je naziv kave čijim se imenom htjela postići egzotika, ali na hrvatskom tržištu bi imao sasvim drukčije značenje
|
Ime nadalje treba biti izgovorljivo, pa se ne treba previše koncentrirati na nazive koji sadrže glasove č, ž, š. Ako već postoji gotov brand koji se teško izgovara, a širi se, pomaže duhovit pristup. Nela Milijić navodi da je za to dobar primjer kada je Erste& Steiermarkische banka dolazila na naše tržište te lansirala slogan "Jednostavno neizrecivo". Maštovitost je isto jedan od uvjeta pa tvrtku koja se bavi kompjutorima nije inovativno nazvati compu, a pozitivan je primjer Apple.
Popularna imena
Ako su proizvodi uspješno imenovani zna se dogoditi da postanu sinonim za cijelu kategoriju proizvoda. Riječi tetrapak, selotejp, kalodont, fen ili frižider, ušle su u opću upotrebu, ali zapravo označuju postojeći proizvod neke tvrtke. Primjerice, Tetrapak je mlijeko u pakiranju tvrtke Tetra Pak, a fen je sušilo za kosu tvrtke AEG. S obzirom na Internet eru pravila treba prenijeti i na "mrežu" gdje naputak o kratkoći imena očito nije slijedila web adresa www.wiemenschlichmenschensindzeigtihrumgangmitdermuttersprache
frsch.de/koja se sastoji od 63 znaka.
|
GLUP i SHUPAK - nazivi su njemačke pekare i odvjetničkog ureda
|
-
Ime mora biti kratko
Istina, ne uvijek. To potvrđuje i naziv tvrtke (Nomen est omen) u kojoj radi Nela Mijić, ili američke za proizvodnju niskokalorične hrane - Too good to be true
-
Vlastito prezime kao ime tvrtke
moguće je rješenje, ali može proći samo ako nije s negativnim konotacijama, primjerice Smola ili Krvavica.
-
Neka bude fonetski upečatljivo i ugodno po zvuku
Kao primjere Nela Mijić navodi Kodak, Coca-Colu, Toyotu Yaris.
-
Koristite maštu
Kompjutorsku tvrtku ne nazivajte computers.
O čemu trebate misliti kada dajete ime tvrtki:
|
COCA COLA je svjetski poznati brand čiji naziv ipak nije najsretnije rješenje za kineskog tržište gdje te riječi znače "ugriz punoglavca"
|
Patricia Kiš
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....