cirka, oko
Približnost ili aproksimativnost možemo u hrvatskom jeziku izreći na više načina: opisno ili riječima koje u sebi već sadrže tu približnost. No nije dobro ako se ponavlja nešto što je već izrazom za približnost rečeno, a upravo to se najčešće čuje. Na primjer: Prijavilo se oko dvadesetak natjecatelja. Već dvadesetak znači oko dvadeset, otprilike dvadeset, približno dvadeset, pa ne treba dvaput izricati ono što je već rečeno. U priču se nerijetko upleće i pohrvaćeni latinski izraz cirka (lat. circa), kao da donosi nešto novo, pa čujemo i čitamo: Stiglo je cirka oko desetak molbi. Ili jedno, ili drugo, ili treće, no nipošto sve troje (Stiglo je cirka deset molbi; oko deset molbi; desetak molbi).
definitivno
Definitivan znači konačan, neopoziv; presudan, odlučan, određen, završan, koji rješava ili privodi kraju neku stvar. Zašto se onda danas u hrvatskom tako često poseže za riječju definitivno kad ona ne znači ništa od nabrojenoga? Recimo, to je definitivno najbolja tvoja odluka. Naravno, ta značenja u engleskom jeziku pokriva definite: određen, jasan, točan, nedvojben. Navedena rečenica mogla se jasnije i bolje izreći ovako: to je svakako, u svakom slučaju, sigurno, nedvojbeno tvoja najbolja odluka.
Knjigu 'Reci mi to kratko i jasno' Nives Opačić možete naručiti u pretplati po sniženoj cijeni 0d 199 kuna (uključena poštarina unutar Hrvatske) na telefone 01/4814-499; 01/4814-540 ili e-poštom na adresu [email protected]
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....