‘JEZIK I GOVOR‘

Kako dekliniramo imena Tino i Dino, a kako Ante, Pavle i Đorđe? Evo što kaže viša lektorica

Rekla bih da je u Dubrovniku crkva svetoga Vlaha, a ne Vlahe, objašnjava dr. sc. Marica Čilaš Mikulić s Filozofskog fakulteta u Zagrebu

dr. sc. Marica Čilaš Mikulić

 Screenshot/Jutarnji.hr
Rekla bih da je u Dubrovniku crkva svetoga Vlaha, a ne Vlahe, objašnjava dr. sc. Marica Čilaš Mikulić s Filozofskog fakulteta u Zagrebu

Ako se čovjek zove Tino, hoćemo li poruku poslati Tinu ili Tini? Kako se dekliniraju dvosložna muška imena koja završavaju na samoglasnik, u emisiji "Jezik i govor" objašnjava dr. sc. Marica Čilaš Mikulić, viša lektorica na Croaticumu - Centru za hrvatski kao drugi i strani jezik Filozofskog fakulteta u Zagrebu.

- To su imena stranoga porijekla i uglavnom dolaze iz talijanskog jezika. Takva imena, koja završavaju na samoglasnik, sklanjamo na dva načina. Recimo imena Marko, Ranko, Živko, Mirko sklanjamo po A deklinaciji, kao imenice muškoga roda pa će u genitivu biti Marka, dativu Marku, a akuzativu Marka. No imena poput Mato, Frano, Krešo i Lovro dekliniramo kao imenice E vrste pa će u genitivu biti Mate, dativu Mati, a akuzativu Matu. U prvoj skupi su imena koja imaju dugosil...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
25. studeni 2025 10:15