JEZIK I GOVOR

Zašto kažemo da je nekome pala sjekira u med?

Čovjek može biti i pijan kao sjekira, a može i plivati kao sjekira, otkriva Maja Matijević s Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje

Maja Matijević

 Screenshot: Hanza Tv/

Kada nekome ide dobro u životu, često kažemo da mu je pala sjekira u med. Odakle dolazi taj frazem objašnjava magistra hrvatskog jezika i književnosti Maja Matijević s Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje

Frazemi su, ističe ona, ustaljeni izrazi u jeziku koji su najčešće vrlo ekspresivni, slikoviti i metaforični pa se tako zna reći „ići grlom u jagode” ili „prebiti nekoga kao vola u kupusu”. Možemo reći „pijan kao avion”, ali ne i „pijan kao zrakoplov”.

„Ipak neke varijacije postoje pa možemo reći pijan kao majka, pijan kao letva, pijan kao čep, pijan kao deva, pijan kao panj, pijan kao sjekira... Možemo reći i ‘vrag bi ga znao‘ i ‘đavo bi ga znao‘ kao i ‘dobiti po njuški‘ ili ‘dobiti po zubima?, a isto znači i kažemo li ‘k‘o brod bez kormila‘ ili ‘k‘o brod bez timuna‘.

Te varijante nazivamo frazemskim inačicama”, govori Matijević pa citira rečenicu iz Jutarnjeg lista koja glasi: „Jednoj državi pala je sjekira u med”. To, kaže ona, znači da se toj državi dogodilo nešto neočekivano i dobro. Odakle dolazi taj frazem?

„Prije, dok je drvo bilo glavno ogrjevno sredstvo, ljudi su često išli u sječu zbog čega se i prvi mjesec zove siječanj. Drvosječe, dok su sjekli drva u šumi, znali bi oštricom sjekire pogoditi u med jer su debla bila šuplja i u njih bi se zavlačile pčele pa bi u njima bilo meda što je bila ogromna, neočekivana sreća i besplatna hrana s obzirom da nije bilo šećera i drugih zaslađivača”, objašnjava Matijević dodajući kako slično značenje imaju i frazemi „pokucala je sreća na čija vrata” ili „sreća se kome nasmiješila”.

A kada je riječ o sjekiri, ona se, naglašava Maja Matijević, pojavljuje i u frazemu „zakopati ratnu sjekiru” što znači prestati ratovati, a za nekoga tko ne zna plivati kažemo da „pliva kao sjekira”. „Doći makar i sjekire padale s neba” znači doći u svakom slučaju bez obzira na okolnosti, a taj se frazem pojavljuje i u inačici „doći makar i fratri padali s neba”.

Poštovani gledatelji i čitatelji, pitanja u vezi s hrvatskim jezikom i govorom možete nam poslati na našu e-mail adresu: Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
05. ožujak 2024 17:12