U kupalištu Heidebad u Halleu na istoku Njemačke već nekoliko dana vrijedi novo pravilo o ulasku koje je izazvalo brojne reakcije. Osobama koje ne govore dovoljno dobro njemački jezik više nije dopušten ulazak. Navodno je na ulazu u kupalište nekoliko ljudi vraćeno, piše Deutsche Welle.
Gradonačelnik Hallea: nema mjesta općim zabranama
U raspravu o novom pravilu uključio se i gradonačelnik Hallea, Alexander Vogt. Kako je priopćio Vogt, uprava kupališta dužna je povući ograničenje ulaska. Pristup kupalištu mora biti omogućen široj javnosti, kazao je on i dodao: "Niti meni u inozemstvu, na javnom kupalištu, nije zabranjeno kupanje samo zato što ne govorim jezik te zemlje."
Prema njegovim riječima, neosporno je da se na kupalištu mora osigurati sigurnost kupača. Međutim, sprječavanje opasnosti – primjerice osiguravanje da se razumiju pravila kupanja – ne opravdava opće zabrane, kazao je Vogt. Pravo vlasnika da određuje pravila na svom posjedu, dodao je, ne smije se koristiti za isključivanje cijelih skupina stanovništva iz kupališta.
Grad je prethodno u pisanom priopćenju ponudio pomoć upravi kupališta. Cilj je, kako navode, pomoći u uklanjanju komunikacijskih poteškoća kako bi se zajamčila sigurnost svih kupača. Kao moguća rješenja grad predlaže piktograme ili QR kodove preko kojih bi posjetitelji mogli pristupiti prevedenim pravilima kupanja na vlastitom jeziku.
Kritike i od migrantskih organizacija
Kritike na račun načina postupanja uprave kupališta dolaze i od Pokrajinske mreže migrantskih organizacija Saske-Anhalt (Lamsa). Direktor te mreže Mamad Mohamad izjavio je za MDR da ga je ova odluka vrlo iznenadila. Smatra da su se mogle razmotriti i druge mjere, dok je sadašnje rješenje vrlo dalekosežno i stavlja mnoge osobe migrantskog podrijetla u nepovoljan položaj.
"Mislim da to zaista jako boli", poručio je Mohamad. On smatra da vlasnik može koristiti svoje pravo odlučivanja o ulasku ako se pojedinci ne pridržavaju uputa. "Ali uvesti opću zabranu – to mi se čini stvarno pretjeranim."
Dodao je kako migrantsku zajednicu već danima posebno pogađa činjenica da poznavanje jezika odlučuje o tome smije li se netko rashladiti kupanjem ili ne. Kao bolja rješenja Lamsa predlaže višejezične spasioce, višejezične informacije i piktograme. Mreža je spremna pružiti pomoć. "Ljudi migrantskog podrijetla žive u ovoj zemlji već jako dugo. Možemo u tome pružiti pomoć", rekao je Mohamad.
Direktor kupališta objašnjava razloge
Unatoč kritikama, uprava Heidebada namjerava zadržati novo pravilo, između ostalog kako bi rasteretila spasioce. Direktor Mathias Nobel izjavio je u srijedu da se ne radi o njemačkom jeziku niti o podrijetlu ljudi. Svatko je, kazao je, dobrodošao na kupalište. "Naša je jedina namjera osigurati da se sigurnosno važne upute i upozorenja mogu razumjeti."
Nobel je za MDR izjavio kako pitanje nije hoće li se dogoditi neka nesreća na kupalištu, nego kada će se dogoditi. U taj rizik se, kazao je, neće upustiti. Odbacuje optužbe za rasizam te ističe da brojni strani posjetitelji poštuju pravila kupališta. Također navodi da su strani zaposlenici ponekad služili kao prevoditelji.
DLRG se ograđuje na društvenim mrežama
Prema Njemačkom društvu za spašavanje iz vode (DLRG), komunikacija je ključna za uspješno spašavanje u vodi. Problemi često nastaju kada kupači ne razumiju ili zanemaruju pravila, osobito na skakaonicama i vodenim toboganima, navodi se dalje. Jezične barijere dodatno otežavaju situaciju i odvlače spasioce od njihovih osnovnih zadaća, poručuje se iz ovog društva.
Istodobno je DLRG na društvenim mrežama naglasio da spašava svakoga te ne želi da se njegovo ime dovodi u vezu s pravilima koja je uvelo kupalište Heidebad.
Povod bila akcija spašavanja malog djeteta
Sven Thomas iz organizacije Wasserwacht Halle izjavio je za MDR da u otvorenim bazenima u saveznoj pokrajini Saska-Anhalt postoje različiti problemi, ali da jezična barijera nije među njima. "Opširan problem s ljudima koji ne govore njemački – toga zasigurno nema u Saskoj-Anhalt."
Prema navodima uprave kupališta, povod za uvođenje novog pravila bio je incident u kojem je malo dijete moralo biti spašeno iz jezera koje je mjestimice duboko i do 13 metara. Direktor Nobel navodi da kupači moraju razumjeti što im spasioci govore kada im se obrate. Spasioci su, kaže, nedavno odbili praksu da se pravila kupanja najprije moraju unositi u programe za prevođenje kako bi ih posjetitelji razumjeli, prenosi Deutsche Welle.
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....