DOGGY STYLE

Kad univerzitet koristi 'Google translator': U EU natječaju sir pecorino postao ‘SEKS ZGUZA’

U Firenzi je Poljoprivredni fakultet raspisao natječaj za istraživanje o kontroli porijekla prehrambenih proizvoda kroza sve faze njihove prerade, nazvan “Od ovce do pecorina” (Dalla pecora al pecorino).

Natječaj je uredno preveden na engleski i objavljen na websiteima talijanskog Ministarstva univerzitetâ i znanstvenog istraživanja ( http://bandi.miur.it/bandi.php/public/fellowship/id_fellow/8503), te Evropske unije ( http://ec.europa.eu/euraxess/index.cfm/jobs/fgDetails/23997).

Krivo je jedno slovo

Na oba ta mjesta engleski naziv glasi: “From sheep to Doggy Style”. Reklo bi se da nije preveden pojam “pecorino” nego “pecorina”, što nije baš isto (u Italiji promjena roda može prouzročiti znatan semantički pomak, kako svjedoči npr. smokva)

Doggy style

“Pecorino” j...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
09. prosinac 2025 04:11