VARAŽDIN - Prvi cjeloviti prijevod "Balada Petrice Kerempuha" Miroslava Krleže na njemački jezik u prepjevu Borisa Perića predstavljen je u četvrtak navečer u Varaždinu.
Prepjev je objavljen u Biblioteci časopisa „Most / The Bridge“ Društva hrvatskih književnika, časopisa koji je specijaliziran za objavljivanje hrvatske književnosti na stranim jezicima. Uz autora Borisa Perića o njemačkom prijevodu „Balada Petrice Kerempuha“ govorili su znanstvenik, etnolog i kulturni antropolog prof. dr. sc. Tomislav Pletenac te varaždinski književnik Ernest Fišer. Originalne Krležine kajkavske stihove kazivao je varaždinski glumac Zdenko Brlek, dok je sam autor čitao njemački prijevod.
Književnik, književni prevoditelj i germanist Boris Perić istaknuo je da potreba za prij...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....