ISO VELIKANOVIĆ

Prevoditeljska nagrada za životno djelo pripala Mati Marasu, godišnja Andi Bukvić Pažin, a pohvala Lei Kovacs

Na fotografiji: Svjetlan Lacko Vidulić, Sead Muhamedagić, Iva Hraste Sočo, Marko Kovačić, Vjera Balen-Heidl i Tatjana Tarbuk
 Darko Tomaš / HANZA MEDIA
 
 

ZAGREB - Nagradu "Iso Velikanović" za 2018. za životno djelo, koja se dodjeljuje istaknutim prevoditeljima dobio je prevoditelj Mate Maras, godišnja nagradu dodijeljena je prevoditeljici Andi Bukvić Pažin za prijevod romana Eimear McBride "Manji smo boemi", a posebnu pohvalu dobila je Lea Kovacs za prijevod zbirke Szilarda Borbelyja "Tijelu", izvijestila je na konferenciji za novinare u utorak pomoćnica ministrice kulture Ivana Hraste Sočo.

Predsjednik Odbora Nagrade "Iso Velikanović" Svjetlan Lacko Vidulić istaknuo je kako je Mate Maras dugogodišnji korifej hrvatskoga prevodilaštva te dodao da je on matematičar, prosvjetitelj, romanist, germanist, teoretičar i književnik te diplomat i urednik, a ponajviše prevoditelj širokoga spektra djela i jezika.

"Maras je neumoran p...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
06. prosinac 2025 18:27