ODABIR STRUČNOG ŽIRIJA

'TO JE DJELO NEZAUSTAVLJIVO POPUT RIJEKE' Roman EEG Daše Drndić osvojio je Nagradu za najbolju knjigu prevedenu na engleski jezik

 Marko Gracin / Novi list / CROPIX

Nagradu za najbolju knjigu prevedenu na engleski jezik (Best Translated Book Awards) za 2020. godinu osvojio je roman EEG Daše Drndić u prijevodu Celije Hawkesworth i izdanju nakladničke kuće New Directions.

Nagrada se dodjeljuje za najbolje djelo fikcijske proze i za najbolju zbirku poezije prevedene na engleski, a u potonjoj je kategoriji pobijedila libanonsko-američka pjesnikinja Etel Adan čiju je zbirku poezije Time s francuskog na engleski prevela Sarah Riggs.

EEG je posljednji roman Daše Drndić i njezina četvrta knjiga koju je na engleski prevela Celia Hawkesworth, glasovita prevoditeljica koja je u svojoj karijeri prevela gotovo 40 naslova.

Njezin prijevod romana Belladona Daše Drndić dobio je britansku nagradu Warvick 2018. godine.

Žiri Nagrade za najbolju knjigu prevede...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
30. studeni 2025 04:21