Je li Max Brod trebao spaliti Kafkina djela, naročito nezavršenu “Ameriku”, kako je sam Kafka želio? Ljudi od knjige na tu se pomisao naježe i hvataju za glavu, a ovih dana donekle slična polemika kruži svjetskim literarnim serklima. Je li Tolkienov prijevod “Beowulfa” trebao biti objavljen (kao što će biti, ovoga četvrtka)?
Naime, više je od čarobnjaka i hobita povezano s J.R.R. Tolkienom, jer Tolkien, oxfordski profesor, bio je specijaliziran u staronorveškom i staroengleskom.
I toliko je i u “Beowulfu” i kod Tolkiena kao pisca povijesne važnosti, popularnosti i obilnoga, neumornog pisanja, da se čini da je prevoditelj prava mjera prevođenom djelu.
“Beowulf” je staroengleski junački ep, u 3182 stiha, radnje smještene u Skandinaviji, koji se općenito smatra jedn...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....