Suđenje u sporu Privredne banke Zagreb protiv Ljubljanske banke i Nove Ljubljanske banke danas je na Općinskom građanskom sudu u Zagrebu odgođeno na najmanje trideset dana zbog “problema u prijevodu”.
Slovenska je strana, naime, dostavila hrvatsko-slovenski memorandum ali preveden sa slovenskog jezika, dok sud zahtijeva službeni tekst memoranduma na hrvatskom jeziku, a ne prijevod sa slovenskog.
'HRVATSKA NE KRŠI DOGOVOR |O LJUBLJANSKOJ BANCI' |Josipović nakon razgovora s Pahorom
Razlika nije malena, problem je u riječima “prekid” i “zastoj”. Prekid je, naime, pravni termin koji uključuje mirovanje spora i do petnaest godina, a zastoj znači da se spor može staviti u mirovanje prvi puta jednu, a drugi puta dvije godine. Čini se kako Ljubljanska banka na ovaj način poku...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....