DRAKULIĆ, FERIĆ, SIMIĆ

ŠTO SE NUDI STRANIM TURISTIMA ZA ČITANJE NA PLAŽI? Nova izdanja hrvatskih pisaca prevedena za strane čitatelje

Strancima se najbolje prodaju knjige Slavenke Drakulić, s 300-400 prodanih komada godišnje, a u nekoliko godina sva se izdanja rasprodaju
Strancima se najbolje prodaju knjige Slavenke Drakulić, s 300-400 prodanih komada godišnje, a u nekoliko godina sva se izdanja rasprodaju

ZAGREB - Četvrto kolo djela hrvatskih autora prevedenih na engleski i druge strane jezike, namijenjeno turistima koji dolaze u Hrvatsku i strancima koji u njoj žive, predstavljeno je u srijedu na konferenciji za novinare zagrebačke izdavačke kuće VBZ koja četvrtu sezonu zaredom nastavlja projekt promoviranja hrvatske literature stranim čitateljima.

Ove je sezone u sklopu biblioteke VBZ-a "The Best of Croatian Literature" čitateljima ponuđeno publicističko izdanje Slavenke Drakulić na engleskom jeziku "They Would Never Hurt a Fly (War Criminals on Trial in The Hague)" (Oni ne bi ni mrava zgazili), njemački prijevod knjige Zorana Ferića "Die Kinder von Patras" (Djeca Patrasa) te knjigu Romana Simića Bodrožića "A Frame For The Family Lion" (Okvir za obiteljskog lava) na engl...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
11. lipanj 2026 09:19