Opća uprava Europske komisije za usmeno prevođenje, koja jučer još nije imala web stranicu na hrvatskom jeziku, nije uspjela pronaći dovoljno kvalificiranih hrvatskih kandidata.
Prema podacima na službenom blogu Europskog ureda za odabir osoblja (EPSO), na jednom natječaju za konferencijske prevoditelje tražilo se 15 kandidata, a uvjete je zadovoljio jedan, dok je na drugom traženo 20 kandidata, a zadovoljilo ih je četvero.
Natječaj je raspisan 21. lipnja 2012. i ‘već’ godinu dana kasnije, 1. srpnja 2013., objavljeni su rezultati. Uvjeti za prijavu na natječaje bili su prilično strogi: “savršeno” znanje hrvatskog i jednog do dva službena jezika EU, ili pak znanje dva veća jezika EU, uz dovoljno znanje hrvatskog da se s njega može usmeno prevoditi.
Uz to je bila po...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....